外媒炒作涉疆新闻 中使馆回敬一首毛泽东诗词

2019-11-30 17:57  编辑:木木  来源:

(原标题:西媒炒作涉疆新闻,我使馆回敬一首毛泽东诗词)

中国驻西班牙使馆新闻发言人11月27日就《国家报》炒作涉疆新闻做出回应,文章最后,附赠了一首毛泽东诗词《满江红·和郭沫若同志》,引起广泛关注。使馆发言人文章全文如下——

——————

对《国家报》近来不遗余力炒作的涉疆话题,使馆已做完整回应。值得庆幸的是,当地读者头脑也非常清醒。我们只是对《国家报》此举想传递的信息还有两点疑问:

——你们是希望以此为契机,赢得广大中文读者的好感,以打开你们一直心心念念的中国市场嘛?可是我们很负责任的说,中文是很优美的,但这篇文章中文水平之差,真的可以用“惨不忍睹”来形容。你们要知道,美国朋友提供的翻译软件,有时挺不靠谱的。

——是不是某些组织或者某些人催稿太急,你们情急之下只能把校对环节给省了?可这样敷衍了事,真的能从那些组织或者那些人手里拿到稿费嘛?

无论如何,对你们开始学习中文、使用中文的努力,使馆是支持的,毕竟“不积跬步,无以至千里”。为了更好地帮助你们提高中文水平,特赠词一首,拿走不谢:

西媒炒作涉疆新闻 中使馆回敬一首毛泽东诗词

《满江红·和郭沫若同志》

——毛泽东

小小寰球,有几个苍蝇碰壁。

嗡嗡叫,几声凄厉,几声抽泣。

蚂蚁缘槐夸大国,蚍蜉撼树谈何易。

正西风落叶下长安,飞鸣镝。

多少事,从来急;天地转,光阴迫。

一万年太久,只争朝夕。

四海翻腾云水怒,五洲震荡风雷激。

要扫除一切害人虫,全无敌。

温馨提示:如果你们觉得用软件翻译这首词有难度,可以向我们求助,使馆的大门一如既往地向你们敞开。

——————

11月16日开始,以《纽约时报》为代表的西方媒体以获得所谓的中国政府内部文件为噱头,恶意炒作涉新疆新闻。11月25日,中国驻西班牙使馆这样回应过《国家报》涉疆报道——

新疆事务纯属中国内政。涉疆问题不是宗教、民族、人权问题,而是反暴恐和反分裂问题。2015年至今,中方已就新疆反恐去极端化斗争、职业技能教育培训工作等发布了7本白皮书,有关新疆各方面的问题已经说得清清楚楚、明明白白。

1990年至2016年底,新疆发生了数千起暴恐事件,造成大量无辜人员伤亡和财产损失。面对这样的严峻形势,中国中央政府和新疆自治区政府依法严厉打击暴力恐怖犯罪,及时采取一系列预防性反恐和去极端化措施。曾经深受恐怖主义危害的新疆已经3年没有发生暴恐事件,各族人民生命权、健康权、发展权等基本权利得到有效保障。包括所有阿拉伯国家在内的国际社会大多数国家,均对中国的新疆政策公开表示支持。

外交部回应外媒涉疆言论:他们缺少承认事实的良知

问:据报道,针对国际调查记者协会(ICIJ)涉疆调查的报道,美国“国会—行政部门中国委员会”(CECC)称有关报道揭露了新疆“拘留营”的情况,国际社会应对此问责。此外,德国、英国外交部门敦促中国允许联合国官员访问新疆。欧盟委员会发表声明,反对新疆设立“再教育营”、广泛监视和限制宗教信仰自由。中方对此有何评论?

答:一段时间以来,西方一些媒体在涉疆问题上以造谣为乐,个别国家和政客以蹭热点为荣。这些抹黑造谣、污蔑指责的行为让我们看清了他们在反恐和去极端化问题上采取的双重标准,也让我们看清了他们借涉疆问题干涉中国内政的险恶用心。

西班牙媒体恶意炒作涉新疆新闻 中国大使馆回应

据中国驻西班牙使馆消息,11月16日开始,以《纽约时报》为代表的西方媒体以获得所谓的中国政府内部文件为噱头,恶意炒作涉新疆新闻。昨日,中国驻西班牙使馆新闻发言人对此做出了回应。

我们很遗憾地看到,经过“艰苦”地翻译、剪切、粘贴等工作,《国家报》于11月25日终于赶上了这轮炒作的末班车。




上一篇:港警再抓8人 暴徒"声援"理大留守者趁乱打砸商
下一篇:没有了